Skip to content

“Heaven Knows I’m Miserable Now” จาก The Smiths : ความเหงาที่กัดกินหัวใจ บทเพลงสะท้อนความโดดเดี่ยวในโลกที่โหดร้าย

เวลาที่ใช้อ่าน : 3 นาที

เพลง “Heaven Knows I’m Miserable Now” ของวง The Smiths เป็นเพลงที่มีชื่อเสียงที่สุดเพลงนึงของวง และเป็นเพลงที่สะท้อนถึงอารมณ์ความรู้สึกของผู้แต่งเพลงอย่าง Johnny Marr และ Morrissey ได้อย่างยอดเยี่ยม โดยเพลงนี้ถ่ายทอดความรู้สึกเศร้าหมอง สิ้นหวัง และโดดเดี่ยว ผ่านเนื้อร้องและดนตรีที่ไพเราะแบบที่ซ่อนความเจ็บปวดอันบาดลึกไว้

เพลงเริ่มต้นด้วยท่อนร้องที่เปรียบเปรยว่าชีวิตของผู้แต่งเพลงเปรียบเสมือนการถูกขังอยู่ในกรง และต้องเสียเวลาอันมีค่าไปกับผู้คนที่ไม่สนใจว่าเขาจะมีชีวิตอยู่หรือตาย ซึ่งสะท้อนให้เห็นถึงความคับข้องใจของผู้แต่งเพลงที่ต้องเผชิญกับโลกที่โหดร้ายและเย็นชา

ต่อมาเพลงกล่าวถึงภาพที่เห็นคู่รักนึงเดินผ่านมาต่อหน้าต่อตาในห้วงอารมณ์ที่กำลังหดหู่นั้น ตอกย้ำความรู้สึกโดดเดี่ยวของผู้แต่งเพลงที่ต้องเห็นคนอื่นๆ มีความสุข ในขณะที่ตัวเขาเองกลับต้องเผชิญกับความทุกข์ทรมาน และยังสะท้อนให้เห็นถึงความปรารถนาของผู้แต่งเพลงที่จะได้สัมผัสกับความรักกับเขาบ้าง

ในท่อนต่อมา ผู้แต่งเพลงเล่าถึงการทำงานหาเลี้ยงชีพ เป็นความรู้สึกที่เราสามารถพบได้ทั่วไป คือช่วงว่างงานก็อยากมีงานทำ แต่พอมีงานทำแล้วก็ไม่อยากทำงานซะอย่างงั้น ซึ่งสะท้อนให้เห็นถึงความพยายามในการเอาชนะความทุกข์ทรมาน แต่ถึงกระนั้นก็ยังคงรู้สึกเศร้าหมองอยู่เช่นเดิม

ท่อนสุดท้ายของเพลง ผู้แต่งเพลงเล่าถึงเหตุการณ์ที่เขาถูกคนรักขอร้องในสิ่งที่เขาไม่สามารถตอบสนองได้ สะท้อนให้เห็นถึงความอ่อนแอของผู้แต่งเพลงที่ต้องพ่ายแพ้ต่อความต้องการของคนรัก และยังสะท้อนให้เห็นถึงความสิ้นหวังของผู้แต่งเพลงที่พบว่าแม้แต่คนรักที่รักที่สุดก็ยังไม่เข้าใจเขา

โดยรวมแล้ว เพลง “Heaven Knows I’m Miserable Now” เป็นเพลงที่ถ่ายทอดอารมณ์ความรู้สึกของผู้แต่งเพลงได้อย่างยอดเยี่ยม โดยเพลงนี้สะท้อนให้เห็นถึงความเศร้าหมอง สิ้นหวัง และโดดเดี่ยว ผ่านเนื้อร้องและดนตรีที่ไพเราะบาดลึก เพลงนี้จึงเป็นเพลงที่ได้รับความนิยมอย่างมากจากผู้ที่รู้สึกเศร้าหมองหรือสิ้นหวัง

นอกจากนี้ เพลงนี้ยังถูกนำไปตีความในหลากหลายแง่มุม เช่น การตีความว่าเป็นเพลงรักที่สะท้อนถึงความรักที่ขมขื่น การตีความว่าเป็นเพลงที่สะท้อนถึงสังคมที่โหดร้าย การตีความว่าเป็นเพลงที่สะท้อนถึงตัวตนของ Morrissey เอง เป็นต้น ไม่ว่าเพลงนี้จะถูกตีความอย่างไร ก็สามารถสะท้อนให้เห็นถึงอารมณ์ความรู้สึกของมนุษย์ได้อย่างลึกซึ้ง

ในส่วนของนักดนตรีที่ทำงานในเพลงนี้ ประกอบด้วย

Morrissey – ร้องนำ, กีตาร์

Johnny Marr – กีตาร์

Andy Rourke – เบส

Mike Joyce – กลอง

เพลง “Heaven Knows I’m Miserable Now” ออกวางจำหน่ายในปี 1984 แบบซิงเกิล และหลังจากนั้นถูกบรรจุในอัลบั้ม Hatful of Hollow ที่เป็นอัลบั้มรวมเพลงของวงในปีเดียวกัน เพลงนี้ประสบความสำเร็จอย่างมากทั้งในด้านยอดขายและเสียงวิจารณ์ โดยติดอันดับ 10 ในชาร์ตซิงเกิลของสหราชอาณาจักร

นอกจากนี้เพลง “Heaven Knows I’m Miserable Now” เคยประกอบภาพยนตร์ดังหลายเรื่อง ดังนี้

  • Kill Your Darlings (2013) เป็นภาพยนตร์แนวชีวประวัติเกี่ยวกับชีวิตของ Allen Ginsberg นักเขียนชาวอเมริกัน ภาพยนตร์เรื่องนี้ใช้เพลง “Heaven Knows I’m Miserable Now” เป็นเพลงประกอบในช่วงที่ Allen Ginsberg กำลังตกอยู่ในภาวะซึมเศร้าและสิ้นหวัง
  • The Perks of Being a Wallflower (2012) เป็นภาพยนตร์แนวดราม่าเกี่ยวกับวัยรุ่นกลุ่มหนึ่งที่พยายามหาที่ยืนในโลกใบนี้ ภาพยนตร์เรื่องนี้ใช้เพลง “Heaven Knows I’m Miserable Now” เป็นเพลงประกอบในช่วงที่ตัวละคร Charlie Kelmeckis กำลังรู้สึกโดดเดี่ยวและอ้างว้าง
  • The Girl on the Train (2016) เป็นภาพยนตร์แนวระทึกขวัญเกี่ยวกับหญิงสาวที่พยายามสืบหาความจริงเกี่ยวกับเหตุการณ์ฆาตกรรม ภาพยนตร์เรื่องนี้ใช้เพลง “Heaven Knows I’m Miserable Now” เป็นเพลงประกอบในช่วงที่ตัวละคร Rachel Watson กำลังรู้สึกเศร้าหมองและสิ้นหวัง
  • The Book of Henry (2017) เป็นภาพยนตร์แนวดราม่าเกี่ยวกับแม่เลี้ยงเดี่ยวที่พยายามปกป้องลูกชายของเธอ ภาพยนตร์เรื่องนี้ใช้เพลง “Heaven Knows I’m Miserable Now” เป็นเพลงประกอบในช่วงที่ตัวละคร Susan Carpenter กำลังรู้สึกเศร้าโศกและเสียใจ
  • The Good Place (2016-2020) เป็นซีรีส์แนวตลกร้ายเกี่ยวกับหญิงสาวที่เสียชีวิตและพบว่าตัวเองอยู่ในสวรรค์ ซีรีส์เรื่องนี้ใช้เพลง “Heaven Knows I’m Miserable Now” เป็นเพลงประกอบในช่วงที่ตัวละคร Eleanor Shellstrop กำลังรู้สึกสับสนและยังไม่แน่ใจว่าเธออยู่ที่ไหน

นอกจากนี้ เพลง “Heaven Knows I’m Miserable Now” ยังได้ถูกนำไปใช้ประกอบภาพยนตร์และซีรีส์อื่นๆ อีกมากมาย เช่น The Secret Life of Bees (2008), The Perks of Being a Wallflower: The Musical (2018), The Bold Type (2017-2023), และ The Umbrella Academy (2019-) เป็นต้น

เพลงนี้ได้รับการยกย่องว่าเป็นเพลงคลาสสิกของวงการเพลงร็อก โดยได้รับการจัดให้อยู่ใน Rock and Roll Hall of Fame’s 500 Songs that Shaped Rock and Roll

แปลเพลง Heaven Knows I’m Miserable Now

I was happy in the haze of a drunken hour | ฉันเคยสุขล้ำในม่านหมอกแห่งความเมามาย

But heaven knows I’m miserable now | แต่ฟ้าก็รู้ ว่าฉันทุกข์ระทมเหลือเกินตอนนี้

I was looking for a job, and then I found a job | ฉันออกตามหางานทำ แล้วในที่สุดก็ได้งานมา

And heaven knows I’m miserable now | แต่ฟ้าก็รู้ ว่าฉันยังคงทุกข์ระทมไม่หาย

In my life | ในชีวิตฉัน

Why do I give valuable time | ทำไมฉันต้องเสียเวลาที่มีค่า

To people who don’t care if I live or die? | กับคนที่ไม่แม้แต่จะแยแสว่าฉันจะอยู่หรือตาย

Two lovers entwined pass me by | คู่รักสองคนเดินผ่านไป กอดกันแนบชิด

And heaven knows I’m miserable now | แต่ฟ้าก็รู้ ว่าฉันทุกข์ระทมเหลือเกินตอนนี้

I was looking for a job, and then I found a job | ฉันออกตามหางานทำ แล้วในที่สุดก็ได้งานมา

And heaven knows I’m miserable now | แต่ฟ้าก็รู้ ว่าฉันยังคงทุกข์ระทมไม่หาย

What she asked of me at the end of the day | สิ่งที่เธอถามฉันเมื่อวันใกล้จะหมดไป

Caligula would have blushed | แม้แต่คาลิกูล่ายังต้องอาย

“Oh, you’ve been in the house too long,” she said | “โอ้ เธออยู่แต่ในบ้านนานเกินไปแล้ว” เธอพูดขึ้น

And I naturally fled | แล้วฉันก็เผลอวิ่งหนีไปตามสัญชาตญาณ

In my life | ในชีวิตฉัน

Why do I smile | ทำไมฉันต้องฝืนยิ้ม

At people who I’d much rather kick in the eye? | ให้กับคนที่ฉันอยากถีบหน้าเสียมากกว่า

I was happy in the haze of a drunken hour | ฉันเคยสุขล้ำในม่านหมอกแห่งความเมามาย

But heaven knows I’m miserable now | แต่ฟ้าก็รู้ ว่าฉันทุกข์ระทมเหลือเกินตอนนี้

Oh, you’ve been in the house too long, she said | “โอ้ เธออยู่แต่ในบ้านนานเกินไปแล้ว” เธอพูดขึ้น

And I naturally fled | แล้วฉันก็เผลอวิ่งหนีไปตามสัญชาตญาณ

แสดงความคิดเห็น : Kitchen Rai

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Optimized by Optimole