ช่วงต้นยุค 90s อ่านการ์ตูนมังงะแนวเด็กเกเรคลาสสิกเรื่อง “อย่างนี้สิบลูส์/จอมเกบลูส์” (Rokudenashi Blues) โดยอาจารย์ มาซาโนริ โมริตะ และในเรื่องมีตัวละคร “จิอากิ นานาเสะ” หนึ่งในตัวละครหญิงหลักฟังเพลง “Linda Linda” จากวง The Blue Hearts ซึ่งในยุคนั้นอินเตอร์เน็ตในการเข้าถึงข้อมูลค่อนข้างจำกัด อย่าว่าแต่อินเตอร์เน็ตเลย คอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลรวมถึง การที่เทปสำหรับวงที่ไม่เป็นกระแสหลักนั้นยากมากที่จะเข้ามาถึงเสียด้วยซ้ำ ก็เลยแต่เก็บความสงสัยต่อวงนี้มาเนิ่นนาน จนกระทั่งความทรงจำนั้นถูกรื้อฟื้นมาอีกครั้ง แต่ถึงกับเปิดโลกเลยว่า “จิอากิ” โคตรพั้งค์เลย ซึ่งขัดกับบุคลิกในการ์ตูนของเธอเป็นอย่างมาก
กำเนิดของเพลง “Linda Linda”
ในช่วงกลางทศวรรษ 1980 วงการพั้งค์ใต้ดินของญี่ปุ่นเป็นเสมือนหม้อต้มที่กำลังเดือดพร้อมระเบิดออกมา การต่อต้าน และความหลงใหลในดนตรีแบบดิบๆ ท่ามกลางความวุ่นวายนี้ วงดนตรีที่ชื่อว่า The Blue Hearts ได้ปรากฏตัวขึ้น พร้อมกับสาส์นอันทรงพลังห่อหุ้มด้วยทำนองแบบสามคอร์ดแบบสับๆ ในปี 1987 พวกเขาได้ปล่อยเพลงอันเป็นเอกลักษณ์ออกสู่โลก—“Linda Linda”
จุดกำเนิดของ “Linda Linda” ย้อนกลับไปสู่ช่วงยุคแรกของวง เมื่อนักร้องนำ ฮิโรโตะ โคโมโตะ และมือกีตาร์ มาซาโตชิ มาชิมะ ยังคงกำลังหล่อหลอมซาวด์ของพวกเขา และต้องการแต่งเพลงที่จะสะท้อนความคับข้องใจและความฝันของเยาวชนในญี่ปุ่นในยุคนั้น ให้เป็นเพลงปลุกใจที่เรียบง่ายแต่ทรงพลัง วุ่นวายแต่จริงใจ โดยได้แรงบันดาลใจจากร็อคคลาสสิคและพลังดิบของวงพั้งค์อย่าง The Ramones, The Clash และ Sex Pistols นั่นเลยทำให้เพลง Linda Linda จึงถือกำเนิดขึ้น—เพลงเพลงพังค์แบบเต็มสูบที่ไม่ต้องขออนุญาติใคร ซึ่งกำลังจะกลายเป็นสัญลักษณ์ของยุคสมัย
เพลงนี้ถูกเล่นครั้งแรกในสถานที่แสดงดนตรีสดทั่วกรุงโตเกียว ก่อนที่จะได้รับการบรรจุลงในอัลบั้มแรกของพวกเขาเช่นเดียวกับชื่อวงในปี 1987 ตั้งแต่การดีดกีตาร์คอร์ดแรกของมาชิมะไปจนถึงเสียงร้องแหลมสูงของโคโมโตะ เพลงนี้ได้จุดไฟในหมู่แฟนเพลงให้ลุกโชน พลังงานที่ขยี้ใจคนฟังให้ออกนอกกรอบ เนื้อร้องที่ซ้ำๆย้ำๆ และแรงขับเคลื่อนที่ไม่หยุดยั้ง ทำให้เป็นเพลงที่ไม่อาจเพิกเฉย เพลงนี้จึงเป็นมากกว่าเพลงพังค์ธรรมดา—มันกลายเป็นเสียงแห่งการต่อสู้สำหรับทุกคนที่เคยรู้สึกว่าตัวเองมองไม่เห็นหรือไม่มีใครได้ยิน
ความหมายของเพลง “Linda Linda”
ต่างจากเพลงรักทั่วไปที่มักเน้นความซับซ้อนเชิงกวี แต่ “Linda Linda” กลับมีความดิบ ตรงไปตรงมา และจริงใจอย่างกับเด็กๆ วัยใส ซึ่งในแก่นแท้แล้ว นี่คือเพลงเกี่ยวกับความรักที่ไม่มีวันตาย ความสิ้นหวัง และความต้องการให้ผู้อื่นสังเกตเห็น
ท่อนฮุคที่ซ้ำไปมาอย่าง “ลินดา ลินดา, ลินดา ลินดา ลินดา!” ไม่ใช่เพียงการตะโกนชื่อ—แต่เป็นการวิงวอน ประกาศ และการปฏิเสธที่จะจางหายไปในฉากหลังของโลกใบนี้ เนื้อเพลงที่เปรียบเทียบกับความงามของหนูในท่อน้ำทิ้ง สะท้อนถึงความทุ่มเทที่แทบจะไร้เหตุผล แต่ลึกซึ้งทางอารมณ์ แทนที่จะเป็นความงามแบบทั่วไป เนื้อเพลงสื่อถึงความปรารถนาที่จริงใจและไม่ผ่านการกลั่นกรองที่จะได้รับความรักและการยอมรับในตัวตนที่แท้จริง
ความเรียบง่ายและความบริสุทธิ์นี้เองที่ทำให้ เพลงนี้มีพลังมาก ไม่ว่าคุณจะเป็นวัยรุ่นในชานเมืองโตเกียวหรือศิลปินที่กำลังดิ้นรนในนิวยอร์ก ข้อความของเพลงยังคงเหมือนเดิม: ฉันมีตัวตนอยู่ ฉันมีความสำคัญ และฉันจะตะโกนความจริงของฉันให้โลกได้รับรู้
ใครคือวง The Blue Hearts?
The Blue Hearts ก่อตั้งขึ้นในปี 1985 วงนี้กลายเป็นหนึ่งในวงพังค์ที่มีอิทธิพลมากที่สุดของญี่ปุ่นอย่างรวดเร็ว ดนตรีของพวกเขามีความเร็ว เสียงดัง และไม่ผ่านการกรอง สะท้อนวิญญาณแห่งการต่อต้านแบบขบถในแบบพังค์ร็อค ในขณะที่ยังคงรักษาเสน่ห์ที่เข้าถึงได้ คล้ายเพลงพื้นบ้านของญี่ปุ่นเอาไว้
นักร้องนำอย่างฮิโรโตะ โคโมโตะ เป็นที่รู้จักจากการแสดงสดที่เต็มไปด้วยพลังและเนื้อหาเพลงที่มีความตระหนักทางสังคม ในขณะที่มาซาโตชิ มาชิมะ มอบผลงานกีตาร์ที่ทั้งไพเราะและดุดัน ซึ่งกลายเป็นเอกลักษณ์ของพวกเขา พร้อมด้วยจุนโนสุเกะ คาวากุจิ มือเบส และเทตสึยะ คาจิวาระ มือกลอง The Blue Hearts ได้ท้าทายวงการเพลงป๊อปญี่ปุ่นที่เคร่งครัดและขัดเกลาจนเรียบด้วยเพลงที่เกี่ยวกับเยาวชน อิสรภาพ และการท้าทายสังคม
แม้พวกเขาจะแยกวงในปี 1995 แต่อิทธิพลของพวกเขาไม่เคยจางหาย พวกเขายังคงเป็นหนึ่งในวงร็อคที่ได้รับความรักและมีอิทธิพลมากที่สุดในญี่ปุ่น เพลง “Jōnetsu no Bara”, “Train-Train” และ “Linda Linda” ยังคงเป็นเพลงที่นิยามตัวตนของพวกเขา
“Linda Linda” ในสื่อและวัฒนธรรมป๊อป
เพลง Linda Linda ฝังรากลึกในวัฒนธรรมป๊อปญี่ปุ่นอย่างแน่นแฟ้น ปรากฏในสื่อหลากหลายรูปแบบ เช่น
ภาพยนตร์เรื่อง “Linda Linda Linda” ในปี (2005) เป็นจุดสำคัญทางวัฒนธรรม ที่เล่าเรื่องนักเรียนหญิงมัธยมที่ตั้งวงและเลือกเพลงนี้เป็นเพลงแสดง ส่วนในมังงะ “อย่างนี้สิบลูส์/จอมเกบลูส์” จิอากิ นานาเสะ เป็นแฟนคลับของวง The Blue Hearts สะท้อนบุคลิกอิสระและเต็มไปด้วยไฟของเธอผ่านความชื่นชมในเพลงนี้ เท่านั้นยังไม่พอเพลงยังขยายขอบเขตไปทั่วโลกผ่าน Netflix ในภาพยนตร์ Mixtape (2021)
และเพลงนี้ได้รับการนำมาคัฟเวอร์ใหม่โดยศิลปินหลายคน เช่น Andrew W.K., Me First and the Gimme Gimmes และ MxPx ซึ่งบันทึกเวอร์ชันภาษาอังกฤษแทนภาษาญี่ปุ่น ส่วนวงพังค์ร็อค The Linda Lindas ตั้งชื่อวงตามเพลงนี้ แสดงถึงอิทธิพลข้ามรุ่นและวัฒนธรรม พวกเขายังร้องเวอร์ชันใหม่ของเพลงนี้ในอัลบั้ม Growing Up
ส่วนในวิดีโอเกมหลายเกม รวมถึง Osu! Tatakae! Ouendan และซีรีส์ Taiko no Tatsujin และในแอนิเมะ The Rolling Girls
แปลเพลง Linda Linda – The Blue Hearts
ドブネズミみたいに美しくなりたい | ฉันอยากงดงามให้เหมือนกับหนูท่อ
写真には写らない美しさがあるから | เพราะยังมีความงามที่กล้องถ่ายภาพจับต้องไม่ได้
リンダ リンダ リンダ リンダ リンダ | ลินดา ลินดา ลินดา ลินดา ลินดา (x2)
もしも僕がいつか君と 出会い話し合うなら | หากสักวันฉันได้พบเธอและพูดคุยกัน
そんな時はどうか 愛の意味を知って下さい | ในเวลานั้น ขอให้เธอเข้าใจถึงความหมายของรัก
リンダ リンダ リンダ リンダ リンダ | ลินดา ลินดา ลินดา ลินดา ลินดา (x2)
ドブネズミみたいに 誰よりもやさしい | ฉันอยากอ่อนโยนยิ่งกว่าใคร เหมือนกับหนูท่อ
ドブネズミみたいに 何よりもあたたかく | ฉันอยากอบอุ่นยิ่งกว่าอะไร เหมือนกับหนูท่อ
リンダ リンダ リンダ リンダ リンダ | ลินดา ลินดา ลินดา ลินดา ลินดา (x2)
もしも僕がいつか君と 出会い話し合うなら | หากสักวันฉันได้พบเธอและพูดคุยกัน
そんな時はどうか 愛の意味を知って下さい | ในเวลานั้น ขอให้เธอเข้าใจถึงความหมายของรัก
愛じゃなくても 恋じゃなくても 君を離しはしない | แม้มันจะไม่ใช่ความรัก แม้มันจะไม่ใช่ความหลงไหล แต่ฉันจะไม่มีวันปล่อยมือเธอ
決して負けない強い力を 僕は一つだけ持つ | ฉันมีเพียงสิ่งเดียว นั่นคือพลังที่ไม่มีวันพ่ายแพ้
リンダ リンダ リンダ リンダ リンダ | ลินดา ลินดา ลินดา ลินดา ลินดา (x4)
リンダ リンダ リンダ リンダ リンダ リンダ リンダ | ลินดา ลินดา ลินดา ลินดา ลินดา ลินดา ลินดา (x2)
リンダ リンダ リンダ リンダ リンダ | ลินดา ลินดา ลินดา ลินดา ลินดา

อยากจะเขียนอะไรก็เขียนอ่ะครับ แต่มีผู้ช่วยเขียนเป็น A.I. หากเขียนผิดหรือตกหล่นไปก็ขออภัยล่วงหน้านะครับ